『Llorando se fue(泣きながら)』は、ボリビアのフォルクローレグループ「ロス・カルカス(Los Kjarkas)」のオリジナル曲。 「泣きながらあなたは去って行った(Llorando se fue)」の歌い出しで始まるこの曲は、自分の元を去って行ってしまった恋人を思って一人悲しみに暮れる失恋ソングだ。 Durante la década de los años 1980, Perú estaba inmersa en la ola de la El tema boliviano "Llorando se fue" famoso en la época no fue la excepción y se reinterpretó a ritmo de En el mismo año, la misma versión es lanzada por Sexteto Internacional interpretada por Julio Mejia (cantante) con algunos pequeños arreglos e incluyendo otros instrumentos rítmicos, por lo que sufre su primer derivación y extensión y es la base musical de su futura y más famosa versión (la de Mientras tanto, los LP de Cuarteto Continental eran difundidos por la radio del oriente peruano, en la selva amazónica del Perú y frontera con En 1986 comenzaba a tener más popularidad el tema musical, por lo que surgen otro par de versiones en ese año. Llorando se fue, y me dejo solo y con dolor. «Llorando se fue» es un tema musical compuesto por los cantantes y compositores bolivianos Ulises Hermosa y Gonzalo Hermosa, miembros de la aclamada agrupación Los Kjarkas, que fue de gran trascendencia en el mundo musical con múltiples versiones en diferentes géneros e idiomas.
Llorando se fue Letra: Llorando se fue, y me dejo solo y sin su amor. Este era parte del LP "Canto a la mujer de mi pueblo" de Discos Lauro, impreso en el lado B. En el resto de Sudamérica, se extrajeron ambos temas para un miniplay (45rpm) que son los que los hicieron populares en sus países vecinos como Perú, Brasil, y otros como Argentina y Chile. En Bolivia se regrabó el tema por diversos intérpretes en el mismo estilo sin cambiar acordes ni letra. この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。 出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。( 2019年3月 ) 「泣きながら」(なきながら、原題:Llorando se fue)は、フォルクローレの代表的な曲の一つ。 Sola estará recordando este amor, que el tiempo no puede borrar. Alberto Maraví de Midas Récords del Perú colabora en la traducción para el Hacia 1989 se lanza el tema nuevamente en Francia, retitulándose "El tema se ha grabado en diversos géneros musicales, tanto sayas, huaynos, cumbias, jazz, rock, ska, banda, bolero, balada, sinfónico, etc, y una de las versiones más notorias es en japonés que sigue conservando el ritmo de cumbia.Otra controversia también de la canción "Llorando se fue", esta vez fue la demanda legal contra el dueto de En 2011 también se desató otra polémica sobre el mismo tema musical esta vez de la canción titulada "Taboo", perteneciente al cantante de En el año 2011 esta banda regrabó el tema, como parte de su producción La banda de cuarteto Trulalá también la presentó en el año 1990, cantada por Javier "La pepa" Brizuela. Llorando se fue Y me dejó solo Sin su amor(bis) Sola estara Recordando este amor Que el tiempo no puede borrar(bis) La recuerdo hoy Y en mi pecho No existe el rencor(bis) Llorando estará Recordando el amor Que un diá no supo cuidar(bis) Llorando se fue Y me dejó solo Sin su amor(bis) Sola estará Recordando este amor Que el tiempo no puede … 『Llorando se fue(泣きながら)』は、ボリビアのフォルクローレグループ「ロス・カルカス(Los Kjarkas)」のオリジナル曲。「泣きながらあなたは去って行った(Llorando se fue)」の歌い出しで始まるこの曲は、自分の元を去って行ってしまった恋人を思って一人悲しみに暮れる失恋ソングだ。1989年、フランスの音楽グループ「カオマ(Kaoma)」がダンスミュージックとしてこの曲を無断でカヴァー。曲調をアップテンポにアレンジし、セクシャルなダンスを組み合わせたこの曲は、『ランバダ (Lambada)』として生まれ変わり、世界的に爆発的にヒットしたダンス音楽となった。当初、作曲者としてロス・カルカス(Los Kjarkas)の名前は一切出てこなかったが、後にカルカス側が裁判に勝ったことで著作権料が支払われるようになったという。ロス・カルカス(Los Kjarkas)は、ボリビアのフォルクローレグループ。ボリビアのコチャバンバでエルモサ兄弟が中心となって1965年に結成された。1980年代はじめ、『Bolivia』と『Wa Ya Yay』の2曲の大ヒットにより、確固たる人気を獲得した。コーラスを重視したその演奏スタイルは以降の多くのグループの音楽に影響を与えている。1984年から91年にかけて数度来日公演を行った。 Los Kjarkas - Llorando Se Fue (Letras y canción para escuchar) - Llorando se fué / Y me dejó sólo sin su amor / Llorando se fué / Y me dejó sólo sin su amor / Sólo estará, recordando este amor / El tiempo no puede borrar / Sólo Sola estará recordando este amor, que el tiempo no